Mouton@LaBergerie

Casalingo for one year

Sorority

Hier soir dans une station service j’attendais mon tour à la caisse derrière une sorority (minette blonde en bottes de caoutchouc et mini-short année 70 en nylon fendu sur les cotés). La caissière lui demande de payer $2.71 et la blonde passe sa carte dans la machine.

Sur l’écran de la machine, la question récurrente “Press Yes or No” s’affiche et je voies la blonde appuyer sur l’écran sur le “Yes”. Bien sur ça marche pas, les terminaux de paiement c’est pas avec écran tactile. Mais elle s’inquiète pas et appuie encore encore et encore.

Jusqu’à ce que la vendeuse lui dise “the huge green button labeled YES in the pad”.

8 commentaires »

  Mahie wrote @

Hum, l’histoire ne dit pas si elle était mignonne? Oui je sais, j’ai de drôles de questions… C’est quoi “sorority” exactement ?

  mouton wrote @

Mignonne? ouais mais non, brushing, maquillage à mort, le short façon “gym tonique”, les bottes et le rire bête à 2 de QI.

C’est des filles à papa, gavées de thune, qui roulent en SUV le téléphone greffé sur l’oreille. C’est la version blonde des Fraternités, Bergere avait fait un post dessus: http://good.mood.over-blog.com/article-7047103.html

Bon il parait qu’il existe aussi des sorority “professionnelles” (liées au cursus universitaire) qui non rien à voir avec les blondes.

  Dr. CaSo wrote @

Mahie, il faut absolument que tu vois un film qui s’appelle Legally Blonde! Tu rigoleras beaucoup et tu comprendras beaucoup mieux ce post ;)

  Mahie wrote @

Ah oui je l’ai vu ce film !
Bon c’est une sorte de Paris Hilton de la petite bourgeoisie donc? Je comprends bien le concept… Ce qui me chagrine c’est le mot…
En fait (et la Dr Caso va peut-être m’aider) ce que je ne comprenais pas c’était l’étymologie du mot “sorority”… Donc ça vient d’où?
Comme ça on dirait une sorte de féminin de “fraternity”…

  Dr. CaSo wrote @

C’est effectivement le féminin de fraternity. Ca vient de soeur, j’imagine, comme fraternity vient de frère.

  Mahie wrote @

Ben oui, c’est pour ça que je voudrais savoir pourquoi “sororité” qui n’a à la base pas une connotation “pétasse blonde” a pris ce sens… C’était sa ma question en fait…
Parce que pour moi la sororité c’était plutôt un truc de féministe à la base… Une “fraternité étudiante au féminin”, et donc plutôt des filles cultivés que des andouilles blondes en short fluo… D’où mon interrogation “sociologique”…. Une sorority étant à la base une étudiante, comment s’est elle transformé en bimbo?
Je m’intéresse aux mots et à leur évolution…. A la fac la linguistique était une de mes matières préférées ;-) Et maintenant je vais lire l’article de Bergère, ce que j’aurais du faire hier!

  Mahie wrote @

C’est truffé de fautes, je vais me faire massacrer par la prof :-( Oups.

  Le Piou wrote @

Moi je critique pas: depuis que j’ai un iPhone je passe mon temps a appuyer sur les ecrans…


Votre commentaire

HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>